حاشیه نگاری بر اجرای ۲ نمایش در فجر
ارتباط فردا: در دو سه روز اخیر نمایشهای «ستارخان» و «ذرات آشوب» درباره دلاوریها و آزادیخواهیهای مردم کشورمان روی صحنه رفتهاند.
نمایش «ستارخان» به نویسندگی و کارگردانی یعقوب صدیق جمالی درباره شخصیت این قهرمان کشورمان در تالار وحدت روی صحنه رفت. این نمایش امشب هم سومین اجرای خود را در این تالار روی صحنه میبرد. اما نکته دریغآمیزی که درباره این اجرا وجود دارد، نداشتن بالانویس فارسی است. نمایش «ستارخان» که از تبریز در جشنواره شرکت کرده، به زبان ترکی روی صحنه میرود اما از آنجاکه این نمایش بدون بالانویس فارسی اجرا میشود، تماشاگرانی که زبان ترکی نمیدانند، متوجه دیالوگهای آن نمیشوند. عموما در جشنوارههای تئاتری ما رسم بر این است که اگر نمایشی به زبانی به جز فارسی اجرا بشود، بالانویس داشته باشد تا تماشاگر در جریان کامل رویدادهای نمایش قرار بگیرد.
اما نمایش «ذرات آشوب» به نویسندگی و کارگردانی ابراهیم پشتکوهی دیگر نمایشی است که درباره دلاوریها و رشادتهای مردم کشورمان دو اجرا در تالار اصلی مجموعه تئاتر شهر داشت.
این نمایش شب گذشته، دوشنبه هشتم بهمن ماه، دومین و آخرین اجرای خود را روی صحنه برد.
ابراهیم پشتکوهی که خود اهل جنوب و بندر عباس است، پیش از شروع اجرای نمایشش در توضیحاتی درباره درونمایه این نمایش گفت: شاید بسیاری از مردم اطلاع نداشته باشند که بندر عباس با نام قبلی بندر گمبرون، بیش از ۱۱۷ سال تحت اشغال پرتقالیها بوده است. متاسفانه به بخشهای مهمی از تاریخ کشورمان پرداخته نشده، بیآنکه بخواهیم کسی را مقصر بدانیم، احساس کردیم یک تعهد قلبی داریم نسبت به مردم دریانشینی که بسیار محجوب و همچنان مرزدار آبهای ایران هستند.
او ادامه داد: این نمایش کرنش و ستایش مردمی است که سالهاست از مرزهای ما پاسداری میکنند. اگر ایران ما امروز ایران است، همه ما میدانیم به دلیل عشق مردم به مهینشان است و اجازه ندهیم عشق به سرزمین و خاکمان در هیچ شرایطی کمرنگ بشود. این وطن، وطن ماست و همیشه وطن ما خواهد بود.
پشتکوهی افزود: این اجرا تقدیم میشود به مردمی که خون دادهاند ولی نامشان در این تاریخ نمانده؛ مردم هرمز.
انتهای پیام